Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This is essentially a case of NGOs gap filling and making up for limited government capacity.
Health partnerships represent only a fraction of total volunteering for global health development, which may take place through numerous other mechanisms such as non-governmental organisations (NGOs), gap year and student volunteering programmes and individual activity.
Similar(58)
The World Food Programme WFPP) is among many NGOs plugging the gap left by a government hobbled by corruption and a crisis-hit economy.
Volunteers, activists, and local and international NGOs fill the gaps in humanitarian support.
Humanitarian aid-driven responses were commonly criticized for the lack of coordination among NGOs, overlapping activities, gaps in service areas, insensitivity to local needs, and corruption (Rahaman and Khan 2010; Mahmud and Prowse 2012).
In response, community institutions like churches and local NGOs have filled gaps in education funding ensuring the next John Mayer or John Legend has a home for their passions.
"NGOs are filling the gap but their efforts are piecemeal.
For many schools, NGOs bridge the critical gap between community and government investment.
It's about collaborating with local schools, businesses, governments and NGOs to bridge the gap between the skills people have and the skills employers need.
The participatory approaches used by Civil Protection, the University of El Salvador, and a cadre of NGOs addressed the knowledge gap through inclusive training and education programs--especially for individuals who opted not to resettle and remained within the uninhabitable zone.
The participants of the CPHA Symposium on NGO/University Linkages for Health Research in Developing Countries [ 30] identified several mechanisms that could help bridge the gap between NGOs and universities as a means of facilitating future collaborative research initiatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com