Your English writing platform
Free sign upExact(1)
It was next to a butcher".
Similar(59)
There was a second photo on the postcard, of a naked woman (presumably the same naked woman) posing demurely in profile, her right breast dark with paint and hence obscured, standing next to a wall covered with butcher-paper on which she had pressed herself, leaving the predictable marks.
"I grew up next door to a butcher shop, so I learned to like the sausages early," says Troub, arranging boerewors in neat rows.
At the Butcher Shop, where guests stand for drinks and fork viande at a large low butcher table next to a soapstone wash sink and meat hooks strung with sausage, the à la carte offerings are beautifully detailed; the wines, by glass and bottle and hand-selected by Boston's pre-eminent sommelier, Cat Silirie, soar.
Don't miss the local dwarf — a butcher, of course — or the cluster of miniature animal statues at the end of the street that graze next to a plaque inscribed, "In honor of the slaughtered animals — from the consumers".
So expect phone-card kiosks next to old butcher shops and Slavic accents alongside the charming Irish brogues.
Take the footpath from the wooden footbridge next to the butcher's shop along the western bank of the Afon Geirch.
Margot Because of EU regulations, the abattoir next to the butcher's on Tiree isn't used now – sheep are taken to the mainland for slaughter.
MSF has also opened testing booths next to the butcher's and by the taxi rank, where working men pass by on payday.
Next to the butcher shop is the Heidelberg Restaurant, 1648 Second Avenue, (212) 628-2332, where German lads in lederhosen and lasses in dirndl skirts serve eisbein, or boiled pig's knuckle ($19.95), or a pile of bratwurst to feed six ($118.95) in a dimly lit stuccoed beer hall, all to German music.
"These folks have supported the store for so long, and now it's our turn to help them". Next to the butchers' counter, a phone rang constantly.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com