Your English writing platform
Discover LudwigExact(37)
But if you turn to gross-out sites for news, whose company will you be in?
Tribal Voice was the innovator in two emerging markets, now much in the news, whose dynamics are still only partially known.
But for the president, when he uses the term "fake news", it does not only mean news whose accuracy he questions; it also means any news that is negative for him.
It concluded scaling back BBC News will irreparably damage a leading UK source of impartial, quality and trusted news, whose independence is valued by users in the UK and around the world.
Business Life is an obscure aggregator of business news, whose ownership is unclear and appears not to have a fixed business address.
With the update, the company is finally providing a way for users to disable the banner ads within the app – news whose timing is critical, given the recent reports about Android ads and the related battery drains.
Similar(23)
The individuals consuming the text produced on behalf of media organisations most certainly do, and there is no doubt that their material capital in particular has been of interest to news purveyors, whose news products deliver an audience to business.
Now, though, we get new news: Kate Bush, whose "Wuthering Heights" anthem ("Heathcliff, it's me, I'm Cathy.
E-mail address GO SIGN UP Share Tweet Now, though, we get new news: Kate Bush, whose "Wuthering Heights" anthem ("Heathcliff, it's me, I'm Cathy.
The topicality measure for a news item is obtained by counting the number of news articles whose content is similar to an original news article but which are delivered by other news agencies.
He has threatened to continue his attempt to discredit the free press by bestowing "fake news awards" upon reporters and news outlets whose coverage he disagrees with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com