Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Quantum, the newest creation of the University of Michigan's solar car team, was designed for the World Solar Challenge in October.
DANCEBRAZIL Almost all the works in the DanceBrazil repertory have a capoeira base, but "RITMO," the newest creation of Jelon Vieira, the troupe's artistic director and an esteemed capoeira mestre, is explicitly an homage to the form.
We watch her as she walks unsteadily two blocks down from Morgans and checks into the Roger Williams Hotel, the newest creation of Bernard Goldberg, Murray Hill's most prominent boutique hotelier.
Today, gamers worldwide are waging online replicas of naval battles from that era in a beta test of World of Warships, the newest creation of Wargaming.net.net
Sue's Tech Kitchen is the newest creation of Zuckerberg Media which Zuckerberg founded after leaving her post at Facebook to drive this very mission.
Similar(55)
It's a process of redemption, of new creation, of being saved.
The post, which is Cabinet-level, is a new creation of Mr Corbyn's shadow administration and has no identical counterpart in the Conservative government.
Chicken Charlie's brother, Tony Boghosian, runs the Pineapple Express booth, which has a new creation of its own.
In reality, it's the brand new creation of French comic masters Lewis Trondheim and Nicolas Keramidas, designed to look and feel retro.
However the British government has under the special circumstance of Hong Kong's political reality, granted 3.4 million Hong Kong people a new creation of nationality known as British National, which is established in accordance to the Hong Kong Act 1985.
After OPV2 cessation, removal of the serotype 2 component implies no new creation of iVDPV2s (i.e., unless introduced for outbreak response or through an unintentional or intentional event).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com