Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"new dimensions of" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to describe new or previously undiscovered aspects or facets of something. Here is an example: "The scientific breakthrough has opened up new dimensions of knowledge in the field of quantum physics."
Exact(60)
You're gradually, it seems like you're rolling out, one by one, new dimensions of our lives to explore as a news angle that is not done elsewhere.
★ Wendy Whelan/Restless Creature (Wednesday through Aug. 18) Ms. Whelan, the revered New York City Ballet principal, has always been one to reinvent herself, exposing new dimensions of her artistry with just about every role she originates.
(Burke) ★ Wendy Whelan/Restless Creature (Friday through Sunday) Ms. Whelan, the revered New York City Ballet principal, has always been one to reinvent herself, exposing new dimensions of her artistry with just about every role she originates.
Actions no longer reveal new dimensions of personality.
For the moment it's quite exciting, adding new dimensions of vitality and variety.
Michael D. Shear on Rick Perry and the new dimensions of the Republican presidential race.
In this pathbreaking 1908 score Ravel explored new dimensions of sound and technique on the piano.
But "Mozart/Concert Arias" is ruled by a choreographer's sensibility, and the dancing opens up new dimensions of the music.
The specter of climate change takes on new dimensions of urgency when one ponders the stricken forests in Kenai, Alaska ("On Hot Trail of Tiny Killer," June 25).
The accompaniments should bring subtle new dimensions of flavour to the plate, but they are not the stars of the show.
Mr. Dahl has a knack for infusing tried-and-true noir imagery -- pouring rain, flickering neon, headlights on a darkened highway -- with new dimensions of dread.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com