Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
More specifically: While users claim to be very concerned about their privacy, they nevertheless undertake very little to protect their personal data.
"This wording does not appear constrained to just public bodies who may have concerns about their legal basis, but to others who may be able to act privately but nevertheless undertake some limited functions of a public nature," it writes, adding: "These provisions should just address those public bodies where there is a need for greater clarity on their legal basis for processing".
Similar(58)
Nevertheless, undertaking a multicenter clinical trial in a large population to prospectively validate our current findings is certainly needed.
While the microarray analysis did not yield any evidence for proteolytic pathways being upregulated, as seen in intensive care unit patients with the same gene chip technology [ 27], investigation of components of these pathways was nevertheless undertaken in parallel to the gene-chip study.
Nevertheless, lives are still risked, resources still scrounged and journeys here still undertaken.
Nevertheless, he undertook, with Edwin Samuel Montagu, the secretary of state for India, a study of the subcontinent's political situation that became known as the Montagu-Chelmsford Report, which was presented to Parliament in 1918 and became the basis of the Government of India Act of 1919.
Due to their self-knowledge, these musically trained individuals knew a priori whether they could perform hemiola polyrhythms; nevertheless, we undertook the initial subjective and subsequent objective assessment for verification.
Nevertheless, considering undertaking a preventive behaviour is a first step towards behaviour modification and therefore remains important.
Nevertheless, when undertaking commissioned research there is often an intrinsic tension with respect to the extent to which the research can be seen to be independent of the funding body.
Disease frequency is perhaps the most obvious barrier, as studies of rare conditions are undoubtedly more difficult to undertake, yet nevertheless the societal burden from such diseases may be great.
Nevertheless, Eurolight could not undertake diagnostic validation in each of the translations used, so diagnostic accuracy was not directly assessed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com