Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
He explained that it wasn't technically live, in that taping preceded transmission; nevertheless, "practically speaking, we are the only continuing live show left".
Nevertheless, practically speaking, when parties to common-law marriages attend many of our churches and synagogues, we treat them as married.
However unpopular it proves to be among producers and investors, the plan is nevertheless practically guaranteed ultimate approval in a Parliament in which Mr. Rajoy's conservative Popular Party enjoys a comfortable majority.
Nevertheless, practically all of them remain stuck in a local optimum basin (Table 6).
Nevertheless, practically speaking, there are innumerable times when my hopes for the other are not in fact met, when my extension of credit to the other which is nothing less then the disposability of myself results only in a demand for "more" by the other.
The genome-wide bootstrap is computationally intensive but nevertheless practically feasible.
Similar(54)
Nevertheless, they practically ensure that new things, new materials, new content will only have a very marginal space within the curriculum.7 Noting this pernicious (and conservative) aspect is not meant to criticize the genuine ambition to shape high quality curricula.
Alternative youth culture (or subculture) is a difficult term to define both theoretically and practically, nevertheless the description used by British police when recording crimes against minority subcultures is constructive.
Nevertheless she has dressed practically every famous woman and queen in Europe Queen Mariee, the pretty Greek princesses, the Duchess of York.
Relations in between those variables are nevertheless inadequately researched and practically implemented [34].
Nevertheless, these effects remain practically unexplored in rotifers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com