Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(23)
Bester said organisations nevertheless needed to "declutter" and create an environment in which it was simpler to make decisions.
He added that the bankruptcy filing on Monday was "strong medicine" that G.M. nevertheless needed to take.
The doctors nevertheless needed some persuading that ProvenCare would not be some form of inferior cookbook medicine, said Dr. Charles H. Benoit, a cardiac surgeon.
Washington and Beijing nevertheless needed to discuss how to maintain momentum in the Six-Party Talks so as to preserve our common interest in stability of the Korean Peninsula.
And there in the room, absorbing each word as she dragged on a cigarette, was Hanna, the face of the new Israeli generation, born far away from the killing fields of eastern Europe – the daughter whose young hands Motke nevertheless needed to scrub, to wash away the dust of the forest.
While several important privacy and defamation have been decided by non-specialist judges media law practitioners are nevertheless needed to deal with the article 8 and article 10 (European Convention on Human Rights) issues that arise in privacy and defamation actions, including those cases in which injunctions are sought, said Tugendhat.
Similar(36)
One nevertheless still needed a surgical exploration.
While these questions do not constitute unresolved disarmament issues, they nevertheless need further clarification.
He is known for his ability to adapt quickly, but he will nevertheless need time.
These are usually in dialogue or in a spoken narrative, a context that nevertheless needs to be explained by usage notes and labelling in the dictionary.
But Abrams nevertheless needs to get a grip on this predilection towards ramming countless exciting plot twists into his films at the cost of coherency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com