Your English writing platform
Discover LudwigExact(54)
Nevertheless, large numbers of goats are no guarantee of wealth.
Nevertheless, large expenditures to get a candidate elected to the bench undermine both the appearance and reality of impartial justice.
Nevertheless, large investments in industry (as well as transportation and education) ensured the continued growth of that sector and allowed the absorption into an industrial workforce of Croatia's rapidly urbanizing population.
Nevertheless, large crowds of university students gathered on campuses across Iran on Monday morning, many holding banners or wearing armbands in the opposition's trademark bright-green, to chant "God is great!" and "Death to the dictator!" Twitter and opposition Web sites featured video clips of rallies in Tehran, Mashhad, Isfahan, Tabriz and other cities.
I want to get a copy of this film and deliver it to the prime minister and say: "This is another bit of your country that you don't talk about, you don't see, but nevertheless, large numbers of children and young people are trapped in this life".
Nevertheless, large variations existed between individual stallions.
Similar(6)
Nevertheless large-scale programming of modern works runs the risk of alienating subscribers.
Nevertheless, large-scale problems often require parallel computation on supercomputers or clusters of small computers that share the work.
Nevertheless, large-scale population-based studies document well-preserved memory functioning in some older individuals.
Nevertheless, large-scale cultivation of maize for silage (as is the case in some parts of Lower Saxony) leads to monocultures and can cause the environmental problems mentioned above.
Nevertheless large-sample randomisation and effective blinding are often not appropriate or possible in prescribing intervention studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com