Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Nevertheless it looks highly likely that this will be the Democrats' year.
Nevertheless, it looks like Osborne is going to take the risk.
Nevertheless, it looks as though at least 1m Africans die of malaria each year, more than 90% of them children under five (see chart).
Nevertheless, it looks like the industry is in for a long, hot summer.
Nevertheless, it looks like the extra money will be used for hiring: there are currently two jobs open for node.js developers "who are excited about bitcoin".
Nevertheless, it looks as if the early or proto-Pyrrhonist answer to the question of how one acts and makes decisions is that one does so in light of the way things appear to one.
Similar(52)
Nevertheless, it looked at having protocols in place for the detection of EVD or other emerging viruses from travelers returning from West African countries.
Nevertheless, he says, it looks like Sanger sequencing won't relinquish its command of the sequencing field without a fight.
Nevertheless, it does look at sexual addiction -- porn addiction in particular -- as a real issue that evokes real-life consequences.
There is a major confounder, as the authors themselves acknowledge in their introduction, which is the chronic immunosuppression which could be leading this 'endothelial activation', but nevertheless whatever the cause it looks likely that this is present and might play a part in the post transplant thrombotic events in these patients.
Yet it nevertheless now looks more to its southern neighbor, with whom it shares concerns over cultural cohesion and national identity – so inhabits an unstable middle ground that arguably makes it more sensitive to exogenous ruptures than Denmark and Sweden, which remain more set in their resilient, familiarly antagonistic ways.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com