Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
Another thing missing from the never-ending discussion on the potential shutdown: happy-hour specials.
Con: A continued, never-ending discussion about how James only won by pairing up with already established superstars.
For his part, Manning, who is now understandably wary of talking about his overall place in the game, was not enamored with the slump questions either, but on Sunday night against Green Bay, he made his own significant contributions to the never-ending discussion about him as the Giants blasted the Packers, 38-10, at MetLife Stadium.
"As always, the fundamental question on adapting anything is whether you follow the host work strictly or do something new with it, that is a never-ending discussion I think.
Rather than furthering a never-ending discussion about which legal framework should be used when solving a problem, we all need to think about how institutions support citizens who are trying to create change and contribute to their communities.
It's a never-ending discussion.
Similar(45)
We leave it to the readers to form their own opinions, but we felt that the process was a most interesting one – full of coincidences and intrigue that greatly impact what seems to be a never ending discussion and debate on one of the most significant pieces of legislation that the American public has witnessed in many years.
In principle, however, as illustrated by Long's discussion, science is a never-ending enterprise.
Sometimes, the discussion surrounding diversity seems like a never-ending, fruitless exercise in complaining.
Creedence Clearwater Revival's "Bad Moon Rising" kicked off the first election discussion on Thursday, an appropriate song given October's never-ending surprise.
In other words, the discussion about the value or otherwise of homeopathy has been never-ending, often intense and incredibly unproductive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com