Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
I have never yet heard an adequate performance of it.
I never yet heard of a writer who brought his manuscripts into a tavern".
We never yet heard of a British merchant who refused to trade with the Brazils, or with any other country, because it still recognised the existence of slavery.
But still I acknowledge that I am perplexed when I hear the voices of Thrasymachus and myriads of others dinning in my ears; and, on the other hand, I have never yet heard the superiority of justice to injustice maintained by any one in a satisfactory way.
I've never yet heard anyone accuse Swinton of selling her art-cinema birthright for a mess of Tinseltown pottage - perhaps because of the quality of her US work, perhaps because people think of her operating there as a foreign body in the studio soup.
He called me names of tenderness, I have never yet heard used to me before – was bliss beyond belief!... "When day dawned (for we did not sleep much) and I beheld that beautiful angelic face by my side, it was more than I can express!
Similar(53)
The King composed a list of questions to be put to "Johnson", such as "as to what he is, For I can never yet hear of any man that knows him", "When and where he learned to speak French?", and "If he was a Papist, who brought him up in it?" The room in which Fawkes was interrogated subsequently became known as the Guy Fawkes Room.
Curious to say, we never once had yet heard nor seen a mandoline in the hands of a muleteer, though it is popularly supposed to be peculiarly a Yunnanese instrument.
In the same way, the new partnerships will also expand Locu's reach to those businesses that have never yet before heard of the service, but will find the new listings referenced as "powered by Locu," upon launch.
Marshall immediately sent them a resume, yet never heard back.
He and several others attempted to alert CloudPets to the security oversight numerous times, yet never heard back.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com