Your English writing platform
Discover LudwigThe part of the sentence 'never learned of' is correct and usable in written English
You can use this phrase when you want to emphasize that you have no prior knowledge of a particular thing. For example: I had never learned of such a thing until now.
Exact(18)
I read The Times on Sundays and watched television but never learned of explicitly gay characters in any novels.
It is not known how many students who might have qualified never learned of the new law.
Later employers said they had never learned of his being forced from St. Barnabas, or of his problems at Warren.
An official who dealt with her case in 2004 moved to Australia and his successor never learned of the family's problems for three years.
Mr. Bray said Mr. Trantino's parole officer, who worked in a different board office than Ms. Gonzalez's parole officer, had never learned of Ms. Gonzalez's request.
The Police Department never learned of his criticism, and the officers — like many others whose word has been called into question — faced no disciplinary action or inquiry.
Similar(42)
But sometimes, the moments of freedom are so fleeting that the news media never learn of them.
But Dr. Slowinski, who was leading an expedition in the jungles of northern Myanmar, would never learn of the surprise.
Students should attend summer college programs, special leadership camps and other enrichment programs only if they align with their interests and if they would attend even if the colleges where they are applying would never learn of it.
"Can you," he asked, "make sure you say you were treated properly?" Martin's boss, foreign secretary Jack Straw, was particularly concerned that the wider world should never learn of the extent to which the British government had become involved in the torture of its own citizens at Guantánamo.
Some people believe that they are worse off for being slandered even if they never learn of the slander and its repercussions never affect their experience.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com