Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
"We can never gauge or predict the drama that can unfold at the hearing".
The seven-day cruise I joined in Antigua, for example, was cosponsored by friends of Spoleto Festival USA and the Mount Holyoke College Class of 1952, but about a quarter of the passengers seemed to have no affiliation–I could never gauge from the camaraderie at champagne receptions or trips on the tenders who belonged to which group.
"You can never gauge physically how things are playing.
For television, I may need someone there to do foundation because I can never gauge how much to put on and what it looks like under light.
Similar(56)
It is well worth reading up on selecting DIY hair colours, how they work and never to gauge the outcome by those little diagrams on the box!
Finally Senator McCarthy was brought up short during the questioning of the United States Army's chief counsel, Joseph N. Welch, who at one point demanded the senator's attention, then said: "Until this moment, Senator, I think I never really gauged your cruelty or your recklessness".
Until this moment, Senator, I think I never really gauged your cruelty, or your recklessness.
"And so it is that the honest values of those who seek to lead us are never genuinely gauged.
In an impassioned defense of Fisher that some have suggested he had prepared in advance and had hoped not to have to make, Welch responded, "Until this moment, Senator, I think I never really gauged your cruelty or your recklessness ..."....
The story of how McCarthy finally overreached, and was exposed in the glare of national television by the U.S. Army's chief counsel, Joseph Welch ("Until this moment, Senator, I think I never really gauged your cruelty or your recklessness... Have you no decency, sir, at long last?
Boris Johnson, never slow to gauge the Tory or public mood, criticised Israel in the sharpest terms within minutes of the peer's resignation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com