Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It was never deeper than when they lost the girl whom Darwin described as "the joy of the household".
senegalense) in shallow waters of North West Africa [28] (never deeper than 40 m), and he attributed this distribution to the presence of detritus in deep waters that may block the water stream required by the filter feeding animals.
Of course, some microinjections near borders may not have filled the shell to quite that extent if they partially penetrated other structures such as the medial core (though adjacent penetration was never deeper than 0.5 mm).
Similar(57)
But for many, the call for a "Free Tibet" has never gone deeper than a bumper sticker.
Spidey embraces that reality -- it's handy for catching bad guys in his web -- but the script never goes deeper than a cartoon.
Never dig deeper than you dig across to avoid collapse.
The session, devoted to the theme of "We Can Change It," never went any deeper than that slogan or a few others: Reform Medicare.
The dialogue never gets much deeper than "There ain't no love in you, only pride" and "You pathetic, addled old man".
"Livin' in the New Age, I'll tell you, it ain't no basket of crystals," says Francie, in the segment called "Francie's Benevolent Universe". The trouble is, the talk never goes much deeper than this.
I could place the blame on any number of things, though maybe it's nothing more than my need to forget, to move past the obscure dates that others rely on for a chronological life, to never delve any deeper than necessary into the ups and downs that get thrown our way.
Much of the Andes, for instance, consists of sedimentary rock that never was buried deeper than a few kilometres and therefore has not been metamorphosed (heated to high temperature or put under high pressure) or at most only has been mildly metamorphosed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com