Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
This is the nature of resilience, and we will never completely understand it.
"I never completely understand a character until I know what kind of shoes they wear," Ms. Washington said.
"There aren't that many parts that you'd want to play again straight away," she says, "but you can never completely understand Jo because she doesn't completely understand herself.
This gap in knowledge is a serious matter: we will never completely understand and preserve the living world around us at our present level of ignorance.
They also come from deep within a Bengali culture that the west, and even a good many Indians, may never completely understand.
Reading "My Quest for the Yeti" (translated from the German by Peter Constantine), we never completely understand how an upright grizzly-type bear could be mistaken for a giant monkey-man in the first place.
Similar(48)
I've never completely understood this phrase.
What I learned from them was this alchemy that I never completely understood.
YONKERS - I'VE never completely understood the art world's vagaries, the real estate market's fluctuations or Yonkers's resistance to change.
The other was Paul Simon's "50 Ways to Leave Your Lover," a song I never completely understood until Ms. Carter introduced it as "a song of seduction".
It reveals concisely why high-minded men sometimes fail in the realm of politics....The picture of Hughes that emerges is that of a legal-minded moralist who never completely understood the mechanics of professional politics.
More suggestions(15)
not completely understand
never completely understanding
never completely understands
never completely crumble
never completely explain
never completely [fell
never completely expose
never completely lose
never completely master
never completely abate
never completely rule
never completely grow
never completely win
never completely replace
never truly understand
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com