Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "neutral countries" is grammatically correct and can be used in written English.
It refers to countries that do not take sides in a conflict or do not align themselves with any particular political or military alliance. You can use the phrase "neutral countries" in a sentence when discussing international relations or conflicts between nations. For example: "Switzerland and Sweden are both considered neutral countries, as they have not participated in any major wars in recent history."
Exact(60)
Secretaries-general usually have come from small, neutral countries.
The only other formally neutral countries are Austria, Finland, Ireland and Sweden.
The neutral countries were imperfect, but perhaps we were all less perfect than we believed.
Neutral countries like Sweden, Finland, Austria and Ireland will be alarmed by what they may see as the EU's "militarisation".
But as the neutral countries themselves took a more flexible line, the old British argument was wearing decidedly thin.
Equipped with the information, numbers of shot-down pilots and other captured servicemen managed to break out and some made their way to neutral countries and back home.
A little later, reference is made to the sea blockade of Bordeaux, which prevented any export of wine to neutral countries.
More than a million have been displaced, fleeing either to neutral countries or to the increasingly cold comfort (and cratered economy) of what is sometimes called Inner Serbia.
That is why European governments, including those of neutral countries such as Sweden, are unanimous in their support for Nato action.
Germany had invaded France through two neutral countries: it was as important to resist the Kaiser as it was to resist Hitler.
If the administration wants to influence public opinion and policy makers in friendly and neutral countries, it must practice what it preaches to the rest of the world.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com