Your English writing platform
Discover LudwigExact(31)
For businesses, the solution is to create positive – or even neutral – content to overwhelm the negative.
Fifteen subjects viewed three different film excerpts (duration: 135 s each) with disgust-evoking, threatening and neutral content.
The three new, king-size drawings that make up his solo show at Bohen Foundation, titled "1964," apply the same style to what appears at first to be neutral content.
We used a modified spatial cueing task to assess the speed of engagement and disengagement from supraliminal and masked pictorial cues depicting threat, dysphoria, or neutral content in 36 clinically anxious, 41 depressed and 41 control participants.
But talk of GCI's possibly growing influence also helped gather votes this spring in the Legislature to find money for a state-chartered television system called the Alaska Rural Communications Service, which serves many small communities and is structurally guaranteed to provide a neutral content mix.
The entire concept of a neutral content delivery service is exposed as silly when transferred into other contexts.
Similar(29)
"We believe it's a necessary innovation to sustain a truly neutral, content-friendly network".
For example, the subjective quality assessment results mentioned in[200] indicate that desirable content is rated significantly higher than the undesirable and neutral contents.
Arousal ratings did not differ for pleasant and unpleasant contents, but the mean arousal rating was different for neutral contents.
Patients passively viewed pictures (showing spiders, fear inducing, disgust inducing and neutral contents) while the EEG was recorded before and after exposure therapy.
The participants were asked to look at pictures showing dental treatment scenes, generally fear- and disgust-inducing, as well as pictures with neutral contents.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com