Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The Royal Mail believes the only way to make remaining branches and the national delivery network viable in the long term is to invest in the business but feels constrained by its problematic relationships with the union and the government.
We call a metabolic network viable in a given chemical environment if it can synthesize all of an organism's biomass compounds from nutrients in this environment.
In our analysis of random minimal metabolic network viable on the same sulfur sources, we found that such networks can have large genotype distance.
If an organism can grow in a specific chemical environment (defined through the nutrients it contains), its metabolic network is able to produce all of its biomass precursors (see Methods); we then call the organism (and by extension its metabolic network) viable.
Similar(56)
To make vehicular networks viable and acceptable to consumers, we have to design secure protocols that satisfy the requirements of the vehicular safety applications.
For brevity, we call such networks viable.
These are reactions found in all minimal networks viable on a given number of sulfur sources.
Specifically, the average genotype distance is largest D avg = 0.6 for minimal metabolic networks viable on S = 1 sulfur source, and decreases to D avg = 0.3 for networks viable on S = 60 sulfur sources.
For example, the maximal length of neutral paths is D max = 0.65 for minimal metabolic networks viable on S = 1 sulfur source, and still a sizeable D max = 0.38 for metabolic networks viable on S = 60 sulfur sources.
Connected sets of metabolic networks viable on the same set of sulfur sources exhibit large maximum genotype distances D max.
We generated 1000 random minimal metabolic networks viable on a given number S of sulfur sources (see methods).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com