Your English writing platform
Discover LudwigExact(20)
The BBA also said net consumer credit rose by £47m in April, following a £29m rise in March.
Even after the shale revolution, the U.S. is still very much a net consumer of oil, importing five million more barrels of oil a day than it exports.
He conceded that in recent years, the business had been a net consumer, rather than a generator, of the company's cash.
The Bank of England data showed net consumer credit was £400m in June, continuing the trend for a small increase in credit.
Net consumer credit went up by £1.2bn in July, according to the Bank, the smallest increase since August 2015 and well below analysts' expectations of a rise of £1.7bn.
The Bank figures also showed that the Brexit vote affected consumer borrowing in July, after net consumer credit rose by a monthly total of £1.2bn, the smallest rise since August 2015 and well below the consensus expectation of £1.7bn increase.
Similar(40)
Because, PHES systems are currently net consumers of energy.
With LED lighting, induction cookstoves, highly efficient electrical, heating and cooling appliances, as well as smart home energy management systems, our houses can be net generators of energy, not net consumers of energy.
As Barclaycard and BT Cellnet completed the UK's first internet purchase via a mobile phone this week, the Department of Trade and Industry (DTI) unveiled plans to introduce stricter rules to protect net consumers.
AD-SOFC systems could likely convert WWT plants into net generators of electricity rather than net consumers of electricity while generating economically viable rates of return on investment if the costs of SOFC systems are within a factor of two of the DOE/SECA cost targets.
Technology and science (and many of the efficiency drives you mention) are all "net consumers" of energy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com