Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As a result, many of the best Vietnam books, like Tim O'Brien's "Going After Cacciato" and Michael Herr's "Dispatches," employed fractured, disjointed narratives or hyped-up, nervous language to capture the heightened weirdness of the war.
Similar(57)
Adams says Trimble's nervous body language belies a man in control.
Its protagonist, Captain Ahab, represents a return to what Melville called (defending Ahab's status as tragic hero) a "mighty pageant creature, formed for noble tragedies," whose "ponderous heart," "globular brain," and "nervous lofty language" prove that even an old Nantucket sea captain can take his place with kings and princes of the ancient drama.
Nervous body language can also undermine their claims: In February, the US Citizenship and Immigration Services USCISS) distributed guidelines giving officers license to interpret an asylee's body language during interviews as counter-evidence.
Don't be a pushover and don't use nervous body language.
Nuala Mole of the AIRE centre agreed that states were "collectively nervous about adopting language in the declaration that might come back and bite them".
26 I feel more tense and nervous in my language class than in my other classes.
33 I get nervous when the language teacher asks questions which I haven't prepared in advance.
The combination of distress and psychosocial disfunctioning is denoted demoralisation [ 47, 48], or in more popular language "nervous breakdown" [ 49, 50].
I'm really nervous about using flaky language, but I really believe that we can connect so deeply with the elements that we can merge with them in spirit.
"So many of us can go back to our migrant background and I think there are many people feeling a little nervous about the broad language of this bill and they qualify as dual nationals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com