Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(15)
The reaction of the audience, from cheering to walk-outs, showed that Zimerman touched a nerve, both in potentially offending his Californian hosts, and in breaking the invisible wall that often separates classical musicians from their audiences.
I have not yet seen a podiatrist, but from Internet research it seems to be either a cyst or an inflamed nerve, both of which are treatable with shots or surgery.
The course touched a nerve — both in Armenia, where some expressed outrage at the idea, and in Azerbaijan, where an overflow crowd was winnowed down to the 32 most promising marksmen.
The show has clearly hit a cultural nerve, both inside and outside the tech community.
According to Byzantine sources, Manuel lost his nerve both during and after the battle, fluctuating between extremes of self-delusion and self-abasement; according to William of Tyre, he was never the same again.
Nmnat3 transfection decreased p62 and increased LC3-II in the optic nerve both with and without experimental glaucoma.
Similar(45)
George Cheyne and other commentators argued that the habit of killing, like that of meat eating itself, hardened the heart and the nerves, both figuratively and literally.
Juventus and Fiorentina have been the two stingiest teams in the league when it comes to shots afforded to the opposition, and after their initial nerves both teams proved highly effective in neutralising one another.
As Ratan Tata hands over leadership of the Tata group (sales: $100bn £62bnn) to Cyrus Mistry, there are plenty of jangling nerves both inside and outside the group.
It is of clinical importance to know the path and origin of the cranial nerves, both intracranially as well as extracranially.
In human peripheral nerves, both transient and persistent Na+ currents have been functionally identified [24], [28] [30].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com