Exact(3)
The commercial, high-glamour value of franchises in American sport is neither valued nor wanted among true soccer fans, who put the national team first.
These resource items were neither valued nor included in the incremental analysis as there is no evidence of a difference across the groups and inclusion of lost productivity as a cost in cost effectiveness ratios is controversial.
Because the mean number of concomitant oral medications prescribed during the trial was similar in the two treatment groups [14.0 (range: 0 119) in the placebo group and 13.5 (range: 0 103) in the rosuvastatin group; difference 0.4; 95% CI: − 0.13 1.01; P = 0.14] these were neither valued nor included in the estimation of total cost.
Similar(57)
And because they don't recognize their abilities, they disdain their achievements as marginal, at best, and so they can neither value them, nor promote them.
"The Iranian nation neither values your scowls and threats, nor your smiles and greetings".
Now it exhibits neither value or quality and it can't survive in this market.
For his fund, Mr. Peak can buy companies of any size, and he favors neither value nor growth stocks.
Neither value is reducible to liberalism or conservatism as we now understand them, although communitarianism presumes a belief that government is at least potentially a constructive force.
Or perhaps clock-watchers - able to consume only one or two books each season - prefer summer stories that really feel like a read; novellas represent neither value for money nor a reward for the work put in.
WINE LIST With fewer than than 20 still wines, only one from the North Fork, starting at $32 a bottle, this list is neither value-conscious nor representative of the area.
Chicago has demanded cost savings and higher profit — officials at The Times say the paper still makes a healthy profit, despite its troubles — and the view in Los Angeles has been that the new owners are slowly killing an asset they neither value nor understand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com