Your English writing platform
Discover LudwigExact(28)
Such projects are typically neither subject to Congressional hearings nor competitively awarded through the federal bureaucracy's grant-making process.
Allocations to limited partners, however, are neither subject to the Medicare tax as self-employment income nor as investment income under section 1411.
In the other third, which acted as controls, no signal was broadcast and neither subject nor experimenter knew which was which until after the trials were over.In this section Thus thin and no thinner?
In Powers of Horror: An Essay on Abjection, the abject is described as neither inside nor outside, neither subject nor object, neither self nor other, troubling identity and order with the instability of boundaries, borders, and limits.
Neither subject, in Mr. Condo's hands, is terribly intimidating.
"Happily, he's neither subject to public opinion nor public pressure," he said.
Similar(30)
On half of the 'No' response trials, neither subjects nor Agent B could infer the color of B's hat (consistent condition).
Finally, neither subjects nor investigators were blinded to taping condition, as this was not feasible.
However, βRA was neither subjected to a systematic solution crystallization screen nor to a comprehensive solid-state characterization program, and also theoretical predictions of possible crystal structures have not been reported so far.
If an individual's workplace is closed, and s/he is neither subjected to isolation or household quarantine nor supervising a child as discussed earlier, then that individual follows the stay at home schedule with five hours of errands.
The recognition that homeostatic processing may be significantly degraded in these diseases paves the way for developing strategies to ensure that patients are neither subjected to futile diagnostic procedures nor denied medical attention simply because they are uncomplaining.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com