Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Like almost every public-school district, Newark paid teachers based on seniority and on how many graduate degrees they had earned, although neither qualification guaranteed effectiveness.
The thermostatic switch discrepancy was not detected by NASA, NR [North American Rockwell Corp.], or Beech [Beech Aircraft Corp.] in their review of documentation, nor did tests identify the incompatibility of the switches with the ground support equipment at KSC, since neither qualification nor acceptance testing required switch cycling under load as should have been done.
Similar(57)
Although it is assumed that white (W) and non-white (NW) students enter medical school with similar qualifications, neither the qualifications of NW students, nor their educational background have been looked at in detail.
Neither the qualification of the transportation staff nor the used transport vehicle was associated with the occurrence of critical events (p = 0.14).
To reach the day where gender was neither a qualification nor a disqualification.
The unilateralist and neo-isolationist tendencies of the Bush administration have found additional expression in the nomination of a person to be Peace Corps director who appears to have neither the professional qualifications nor personal stature required for the job (editorial, Aug. 24).
It noted that the provision neither contains such a qualification, nor can such a qualification be implied from its context or wording.
In the men's 50m butterfly final, six-time Paralympic champion Sascha Kindred took gold with Matthew Walker second, but neither achieved their desired qualification times.
Shrum thinks that their spat over qualifications helped neither.
It neither gives nor recognises any qualifications.
We do not need both a basic and a second state pension, each with different qualification rules, neither of which provides adequate welfare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com