Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
(c) Although the ordinances limit development, they neither prevent the best use of appellants' land nor extinguish a fundamental attribute of ownership.
Although the ordinances limit development, they neither prevent the best use of appellants' land, see United States v. Causby, 328 U.S. 256, 262, and n. 7, 66 S.Ct.
High-dose vitamins, herbal supplements, nasal sprays and cough medicine neither prevent nor treat influenza – they remain a multibillion dollar industry without any scientific evidence of their efficacy.
In fact, it was presented as an unexplained phenomenon, a sorry accident that we can neither prevent nor hope to understand.
Reeser JC, Smith DT, Fischer V, Berg R, Liu K, Untiedt C, Kubista M. Static magnetic fields neither prevent nor diminish symptoms and signs of delayed onset muscle soreness.
The other, not being able to deliver himself before his imprisonment, being willing also to live in captivity, did neither prevent nor expect his fate with honour or bravery; for by meanly supplicating and petitioning, he made his enemy, that pretended only to have power over his body, to be lord and master of his body and mind.
Similar(45)
The main direct causes of mortality in under-five children are infectious diseases occurring because they were neither prevented (e.g. vaccine-preventable diseases) nor successfully treated (e.g. ARIs, diarrhoeal diseases) [ 32].
Neither prevented investors from fleeing or citizens from turning every ruble they have into dollars.
That they themselves recognize their own mistakes neither prevents nor solves them.
PAGE A22 Echinacea Fails Test on Colds Echinacea, the herbal supplement used by millions, neither prevented colds nor eased their symptoms in a large study.
Neither the Code nor the Rules prevent the parties from stipulating to the underlying facts of undue hardship, and neither prevents the creditor from waiving service of a summons and complaint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com