Your English writing platform
Discover LudwigExact(25)
"I am neither old enough nor English enough to remember the 1990s," says Fergus Carroll.
The winner of the Iranian protests was neither old media nor new media, but a hybrid of the two.
Like the title, these eight movements for violin, cello, clarinet and piano are neither old nor new.
But those old, familiar songs are neither old nor even necessarily familiar to contestants, ages 25 and younger, who pluck their selections from a pre-approved list that can veer toward the bizarre.
But new figures published yesterday by McKinsey, a consultancy, show just how much work remains.Since November McKinsey has surveyed Americans who are eligible to buy individual coverage in 2014 they are neither old enough to qualify for Medicare, poor enough to qualify for Medicaid, nor have coverage through their employers this year.
Residents under the age of 75 years valued the fact that there were no strict rules, and that they preserved part of their independence despite their institutionalization: "The fact of the matter is that I'm neither old nor young, and I feel pretty good, with a strong will to live and fit and active, I can fend for myself, and freedom's what I like best" (P.9).
Similar(34)
He was twenty-one last summer, and he seems neither older nor younger than his age.
Ms. Freiman's choice of Ms. Allora and Guillermo Calzadilla, neither older than 40, gives a generational contrast with the last artist in the American pavilion: Bruce Nauman, 69, who has been in the contemporary art pantheon for decades.
This tradition is neither older nor stronger than the one preserved by Ammonius.
Furthermore, neither older nor younger infants generated anticipatory saccades when the movements observed were executed by self-propelled balls.
The number of younger brothers has no consistent effect; neither older nor younger sisters has any consistent effect; and there does not appear to be any association between female homosexuality and birth order of any type.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com