Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
She and Ms Meredith regularly requested reports of incidents, but had yet to receive any, "from which we conclude that information is neither collected nor collated".
To our knowledge, in Germany figures on commercial returns are neither collected systematically at an aggregated federal level or made publicly available at patent or institutional level.
We neither collected the IP address of participants' computer nor installed any cookies on it.
Obviously, we understand that these lymphoblastoid cell lines were EBV transformed from normal individuals, and that they were neither collected from cancer patients nor tumor tissues.
Similar(56)
Though Pulver is the command center's director of intelligence, he neither collects nor exhibits any, being a lump of profane seething, loyal only to Brad Pitt.
Europe's aristocrats made Paine think of different insects: "the drones, a seraglio of males, who neither collect the honey nor form the hive, but exist only for lazy enjoyment".
Moreover, Cloud providers neither collect nor learn any information about users.
VFX houses have imported the culture of tech, but they seem to lack the same impetus for improvement, using razor-thin margins and short-term projections to absolve themselves of responsibility, and often citing non-disclosure-agreements between studios and contractors as a reason for neither collecting nor sharing diversity data.
In this survey, neither collecting industrial feedback on the applicability of an invention (Arvanitis et al. 2008) nor ensuring an ecosystem that is more flexible than the university for the further development of the invention was viewed differently by the traditional and entrepreneurial scientists.
During these periods, the software could neither collect data nor connect to the database.
Data on forestry is collected by two methods, both focusing on tree numbers; neither collects volume data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com