Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In the current paper, we used the term 'atypical cell' to describe those cellular changes that are neither characterised by infection nor any preneoplastic, neoplastic, or reparative processes, and not to denote inflammatory or reactive cellular changes.
Similar(59)
However, this image implies a certain blandness which characterised neither his life nor his music.
Overall, in many cases, the investigated nanomaterials as produced as well as in media are neither sufficiently described nor characterised.
Neither approach can characterise the location and extent of residual disease or the presence of heterogeneity within or between cancer lesions.
This whole issue has been characterised by brinkmanship, with neither side wanting to blink first.
NEITHER fiscal restraint, nor the veto pen, has characterised President George Bush's time in the White House.
The simplest unit is a being there and so, a state of affairs in which a particular is characterised in some specific way, but neither the particular nor the universal could exist independently.
Neither the scale nor the treatment can be characterised as showing a particular effect size (i.e., having a particular sensitivity to change), because each depends on other factors.
For 71 painstaking minutes, it looked like neither side would break an end-to-end deadlock characterised by long balls and scarce pretty play.
The archaeologist's DNA was characterised for reference to eliminate possible contamination, however neither contamination nor the archaeologist's DNA was found in any of the results.
It is noteworthy that the MDR phenotype characterised by the expression of ABC transporters was neither induced in HCT-116 tumours nor in MCF7 tumours (Supplementary Figure S6) after 14 days ICEC-0782.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com