Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
However, neither Chair nor Carroll mention what seems to me to be an obvious parallel, which is with the whole Hayekian notion that the welfare state sets us on the slippery slope to Stalinism.
These faculty members had support from their department chairs, yet neither chair was the driving force for this curricular transformation.
Similar(57)
No one at the BBC, neither the chair of the trust, Rona Fairhead, who is supposed to be the guardian of its governance, nor the director general, Tony Hall, defends the process.
Inside a classroom that – the teacher's station aside –features neither chairs nor tables, the boys huddle in a corner, heavily outnumbered by the girls.
Neither chairs nor silverware match, one of the tables is made from a four-poster bed, a couple of others from sewing machines; there is a snack buffet set up in a beautiful 1927 Fiat, and there are curios all over the place -- some for sale.
The Szilagyis had no luck getting through to the suiteholders and neither did the chair umpire, Gigi Gregory.
In the real world, neither Janet Yellen, the chair of the Federal Reserve, nor Mario Draghi, the head of the European Central Bank, is going to be climbing into a helicopter with sacks of bills.
Patients invariably lie supine in my chair, neither my arms nor my instruments being long enough to stretch far enough the other way!" Perhaps, Mr Colley, you could come and help us with some proof reading when you've taken enough teeth out.
Blair says he UK shd hv neither "empty chair nor empty gestures" approach re Europe.
She has chaired neither a committee nor a subcommittee.
Our transition from frequent and ardent lovers to a couple living in mere physical parallel had begun with Nightsea Crossing, a piece in which we would sit across a table from each other, in chairs neither too comfortable nor too uncomfortable, and look into each other's eyes without moving at all for eight hours.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com