Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
In a little shop on the main street, a shopkeeper explains how some people have negotiated the divide.
Arp's undated "Abstraction," a biomorphic shape made with paper, similarly negotiates the divide between Surrealism and Dada's love of the irrational and accidental, suggesting an embryo or a murky, unconscious image.
It's a measure of Mr. Jaar's preternatural self-confidence that he's willing to walk such a delicate high wire, but negotiating the divide between the headphone experience and the dance floor is at the root of his work.
Organized by Eik Kahng, the curator of 18th- and 19th-century art at the Walters, and the Phoenix Art Museum, where it will go on view in January "Déjà Vu" supplements collection highlights with international loans, creatively negotiating the divide between salon painters and independent spirits.
But if anyone can negotiate the gaps that divide this city, it's her.
Rather than simply taking part in a shared conversation, interdisciplinary health researchers pull multiple perspectives together, and negotiate the tensions and divides of working between disciplines.
According to research released by Upwork last year, Australian workers are increasingly shifting to freelance work, although most of us haven't quite figured out how to negotiate the perennial work-life divide.
The gallery's first exhibition, oil, toil, WALLS, and foil, examines the tactics four artists employ to negotiate the fine line that divides figuration and abstraction.
"Let Goering negotiate the surrender.
Finally, negotiate the prices.
It argues that the event clarified the importance of 'Rome' to powerful political actors, which crudely correspond to the left-right division of post-war Italian politics, with the Vatican an important player in negotiating this divide.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com