Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"negotiate issues" is a correct phrase and is commonly used in written English.
It means to discuss and find a mutually agreeable solution for problems or disagreements. Example: The two countries have agreed to hold a meeting to negotiate issues related to trade and border security.
Exact(16)
The teen portal affords an opportunity to negotiate issues of confidentiality.
"We wanted to negotiate issues that are essential for us -- agriculture subsidies, closed markets," said Yashpai Tandon, a delegate from Uganda.
And Mr. Silver did agree to negotiate issues other than education aid with Mr. Pataki and Mr. Bruno for the first time in a long time.
They could negotiate issues such as salary, vacation, starting date, and medical coverage, and had opportunities to both create and claim value.
The two met on many occasions to negotiate issues related to cost, increased staff needs, impact on customers, and coordination challenges.
They want more time to re-form their union and negotiate issues that must be collectively bargained (including drug testing and personal conduct policies) than the three-day window the league set out in its agreement.
Similar(44)
We agree with Shiffman that the creation of strong global institutions enhances the capacity to frame and negotiate issue portrayals which is vital for an issue's sustainability on the global health agenda [ 92].
In their experiments, pairs of undergraduate students negotiated issues concerning a hypothetical class trip.
Talat agrees that there are always ways of negotiating issues of security.
The next year he served as head of the imperial delegation to the Congress of Nürnberg, which negotiated issues left unsettled by the Peace of Westphalia (1648).
Democratic and Republican senators alike have often put holds on particular nominees while negotiating issues, but Mr. Shelby's overarching blanket hold is considered rare.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com