Your English writing platform
Free sign upThe phrase "negative concerns" is correct and can be used in written English.
It is used to refer to worries, doubts, or anxieties that someone has. For example, "He had many negative concerns about his future prospects."
Exact(16)
The only downside – and Mertesacker is reluctant to say anything negative – concerns bricks and mortar.
Parker subsequently released a statement which said: "While this gesture has been part of French culture for many years, it was not until recently that I learned of the very negative concerns associated with it.
And the worst thing isn't necessarily my own negative concerns, but rather the possible doubts of future managers and co-workers who might assume I'm the product of more lenient standards because I tick the right boxes: BME, working class – and a successful fast-stream candidate to boot.
Pain and discomfort during orthodontic tooth movement are the most negative concerns for treatment [1].
See Sueyoshi and Goto (2014b) about their positive and negative concerns on the FIT.
We hypothesized that parents would report more negative concerns with increasing level of NDI.
Similar(43)
"For every negative concern that I brought up, this woman had an answer," said Ms. Underwood, 49, a grant writer for the Blind Children's Learning Center in Santa Ana, Calif.
"I think the negative concerning features of the bill are pretty substantial," said Aaron Kesselheim, a physician, lawyer and associate professor in pharmacoeconomics at Harvard University.
The coefficients exhibit that the ethnic persistence factor is negative concerning almost all different risk facets, except the risk proclivity with regard to the financial portfolio where the coefficient is basically zero.
James Wong was somewhat negative concerning the episode's similarities to "Ice", saying, "If the show starts to cannibalize itself, there's going to be trouble".
In three of the published cases follow-up phase was negative concerning proteinuria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com