Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"It wouldn't make sense if you could simply add an extra term and negate the restriction," the source said.
Neil Cloughley, Managing Director says the near-silent aircraft negates night flight restrictions and pollution concerns.
Endotoxin negated the growth restriction in sheep caused by maternal betamethasone treatment.
Their function is to actively methylate phage DNA to negate the activity of host encoded restriction endonucleases which recognize the same sequence.
The locations of centromeric regions on T. brucei chromosomes 9 - 11 have been predicted from etoposide-mediated mapping [ 19], however incomplete assembly of the corresponding regions negates accurate long-range restriction mapping.
Any significant restriction on this channel of communication, however, would negate the saving effect of § 501(c)(4).
Aviation experts and politicians warned that the clash over a minor change to liquids regulations posed a threat to a complete lifting of the ban in April 2013 because if the US remains concerned it could impose a further wave of security restrictions in the wake of any relaxation, effectively negating EU changes.
An additional argument put forward in support of accepting a gradual approach was that people who, motivated by concerns for their children, have created partial restrictions may find it disempowering to have this achievement negated or dismissed by a message that only a total restriction is useful.
For example, some companies monitor social media sites that might contain posts negating the claims of allegedly injured workers who are participating in activities that are beyond the restrictions placed by the treating physician.
We negate each other.
In light of the severe shipment quotas and promotional restrictions for third-party browsers imposed by the agreements, the fact that Microsoft still permitted AOL to offer Navigator through a few subsidiary channels does not negate this conclusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com