Exact(1)
N.H.T.S.A. needs vastly more resources to monitor potentially lethal flaws in the nation's increasingly high-tech fleet.
Similar(59)
Do we need vastly more investment in schools and community colleges?
"Only in the last year did we realise that we needed vastly more army and police," Ward said.
If, as he says, President Bush is going to start withdrawing troops from Iraq, why on earth does he need vastly more money from Congress to wage war?
Professor of radiochemistry Francis Livens, Dalton Nuclear Institute, University of Manchester, agreed: "You need vastly more energy than we have and you don't have that many ways of getting large amounts of energy reliably, on tap, in quantity".
We need vastly more humility and more sustained curiosity about how previous ages and other cultures have understood the nature of the human person and our yearning for freedom.
Then we need vastly more money for the NHS and social care; there is an overwhelming dependence on the police to deal with mental health crises, having cut social care to the bone and beyond.
But that's because there is an obvious need for vastly more residential and commercial construction in the region: which is an extraordinarily rich, productive, export-intensive place!The most straightforward answer to the puzzle, in my view, is simply to acknowledge that there isn't one clear source of excess savings with one clear macroeconomic policy response.
For the U.S. to remain competitive, its students need to learn vastly more, much more quickly.
He added that it had "sharpened investors' focus, not just on the risks of holding hydrocarbon stocks within their portfolios, but also to the ever more pressing need to divert vastly more capital into clean energy, low-carbon investments and infrastructure projects".
So I am glad we have found agreement that Scotland needs more power and vastly more than the reluctant centralists in all the London parties are offering now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com