Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
If money needs to be diverted from somewhere, we suggest that it be taken from the partly completed space station circling aimlessly overhead.
It's also clear that more of the NHS's £102bn budget needs to be diverted into encouraging people to eat less, exercise more and take greater account of the impact of what they do on the state of their health.
The British homebuilders are still offside even though the latest UK construction data smashed estimates, while today's building report vindicates Mark Carney's comments that Funding for Lending needs to be diverted towards small businesses.
Similar(56)
Either way, the efforts need to be diverted to help the recovery".
So everyone coming in to Heathrow would need to be diverted somewhere.
But we do need to be diverted from a sense of meaninglessness.
As the audience eases its belly from laughing and hands from impromptu applause, a guilty realisation creeps in: is all we need to be diverted jokes and sex?
The number of gates opened at the Morganza depends on how much water would need to be diverted to keep the Mississippi below that trigger flow rate.
In the process, they were recognizing how beleaguered the Tiber had been, and how desperately its course needed to be diverted.
Convictions, nostrums, the censorious baggage of the doctrinaire – it is from such profanities against art that we need to be diverted.
We showed Delhi could live within its water means if principles of ecology and justice were deployed, and water did not need to be diverted from the Tehri Dam on the Ganga to the Yamuna.
More suggestions(15)
needs to be retrieved
needs to be reoriented
needs to be directed
needs to be redistributed
needs to be dedicated
needs to be redirected
needs to be reconstituted
needs to be devoted
needs to be converted
needs to be displaced
need to be diverted
needs to be available
needs to be set aside
needed to be diverted
needs to depart
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com