Your English writing platform
Discover LudwigExact(17)
"And as Chinese people, we understand the needs of the Chinese better".
For Japan, the size and needs of the Chinese market are giddying.
The accord is the latest in a string of recent C.I.C. investments into the energy and resources industries to hedge against inflation and to meet the needs of the Chinese economy.
There is no conflict of interest between the needs of the workers and the needs of the Chinese government, and the business community must wake up to that hard economic reality.
This situation meets the psychological needs of the Chinese people.
Success comes for those who stay relevant to the needs of the Chinese consumer".
Similar(43)
Although initially created to address the needs of the Chinese-language media market, the media organizations have expanded into dozens of additional languages; The Epoch Times newspaper is distributed across over 30 countries in 17 languages, and NTD Television has a satellite or cable presence in North America, Europe, and Asia, and produces programs in 18 languages.
Since language barriers can also lead to misdiagnosis and misunderstandings between patients and their caregivers, there is increasing interest in finding potential solutions for the dearth of Chinese-speaking clinicians to serve the needs of the growing Chinese American population in the United States.
The bilingual school is close to the Asia Center, a huge new shopping mall and business park catering to the needs of the growing Chinese community, which local officials estimate at several thousand people.
The residents' committee is a reasonable solution in China because it meets the needs of the present Chinese situation.
In describing the project, Mr. Yang repeatedly compares FISC with the residents' committee: The residents' committee is a reasonable solution in China because it meets the needs of the present Chinese situation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com