Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(19)
Its lack of clutter and colour-coding brilliantly suited the needs of passengers, and it has been imitated across the world.
"Our on-board staff will have a better role, which better meets the needs of passengers, securing their valued position on the railway for the long term".
Another law, the Air Carrier Access Act of 1986, prohibits discrimination in air travel and requires airlines to accommodate the needs of passengers with disabilities.
The modern minivan, which is 20 years old this year, really was designed that way, emphasizing the needs of passengers over the appeal to onlookers.
"However, the mayor must now explain why the needs of passengers were overlooked when he decided to purchase these incredibly expensive buses".
But before it gets the funding necessary to make that happen, Amtrak should put forth a credible, smart proposal that puts the needs of passengers and the public first.
Similar(40)
In Canada one perennial concern is to find a way for railways to meet the mounting needs of passenger movement in the 1,320-km 1,320-kme) central corridor that extends from Quebec City in the east through Montreal, Ottawa, and Toronto to Windsor in the west—an area that contains more than half of Canada's population.
This was explained by the need of passengers to be indoors at stations in the winter because of low temperatures as well as weather making it more likely for people to leave their cars at home.
But while transit agencies consider the needs of heavier passengers, they do not always yield to them.
"Building on this success, we are working with the government to pilot the idea of more-flexible season tickets which better suit the needs of some passengers".
Last month, Carnival began requiring its staff to view a video aimed at teaching them about the needs of disabled passengers, according to Jennifer de la Cruz, a spokeswoman for the company, which is based in Miami.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com