Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
Provisioning of wireless resources is optimally adapted to the actual needs of operators and subscribers.
Reform efforts were continued in the Second, Third and Fourth Railway Packages, where the Directives were subsequently revised to make the European rail freight (and passenger) sector fit to meet the needs of operators and customers.
The community-led participation is the first step to identify requirements and needs of operators (i.e. transport activities including services and facilities) and of users who will perceive the City-HUB as a transport node and a place where to have access to their mobility mode and where to carry out some other activities during their waiting time.
Additionally, the ready mixes allow the test to be carried out in only two pipetting steps (sample dilution and master mix assembly) thus avoiding errors and reducing training needs of operators.
Similar(56)
The basic needs of operator stations, such as the display layout and method for operator interaction (direct and navigated), are discussed.
As number of machines increased, the need of operators or handlers of those machines too increased.
The aim is to provide design engineers with a better understanding of the electrical network operation so that they can respond to the needs of the operators in when new human machine interfaces for monitoring tasks are implemented.
It is too big and too insensitive to the needs of commercial operators".
That service is aimed at addressing the needs of cable operators who have invested heavily in that business.
It is also important to consider the needs of managers, operators, and local and cultural communities.
This study focuses on this need and evaluates various visualization techniques that best suit to the needs of facility operators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com