Suggestions(5)
Exact(5)
We asked: What can we produce that is accessible, influences culture and is flexible to meet the needs of different audiences?
In addition, by reorienting and restructuring the IPCC – so that it provides science "on demand", tailored to the needs of different audiences and stakeholders – its relevance and influence could drastically increase.
The needs of different audiences and users of research (including local communities) must be taken into account for the effective dissemination of research.
That is, professionals who can act as "skilled translators who can tailor their message to meet the needs of different audiences".
The results of this evaluation will allow adjustment of the KT plan according to the needs of different audiences.
Similar(55)
In stead of working with "silo" communication activities, IBCC brings various messages and communication intervention into one set of "IBCC package", adapted to the needs and behaviors of different audiences.
There is now a variety of different audiences.
A lot of different audiences can be reached with this.
Several interviewees also reported the existence of different audiences.
Because research and applied activities often have fundamentally disparate purposes and respond to the needs of very different audiences they can lead to different world views and can make translation and uptake of evidence difficult (Quarantelli 1993).
Diana Garnham, chief executive of the Association of Medical Research Charities, said that different messages were needed for different audiences.
More suggestions(15)
needs of different populations
needs of different population
needs of different groups
needs of different areas
needs of different cities
needs of different species
needs of different faiths
needs of different patients
needs of different publishers
needs of different sectors
needs of different companies
needs of different players
needs of different kinds
needs of local audiences
needs of different stakeholders
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com