Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
"And as God needs no service, serving his creation is serving him.
Ninety-two percent of the patients needed no services from nursing care insurance; however, 58.2% had a handicapped person's pass (in Germany delivered at a certain level of impairment after proof by the "pension office"), and the cohort's average degree of handicap recorded in their passes was 68%.
There is no upfront investment and the web-based service needs no installation.
5. Lands' End: While Lands' End has recently made efforts to update its offerings to attract a wider range of audiences, there's one item on which shoppers agree: customer service needs no facelift.
Uber as a ridesharing service needs no further introduction, but the integrated payment solution where the customers scan their credit cards once gives an indication of the future of payments where the act of paying for a service is integrated with the service itself.
A national card catalogue system was the original "search engine" — one that needed no electricity, no service providers or broadband or smartphones, and that was truly democratic.
Because Salesforce.com is entirely Web-based, customers need no special hardware, software, service or maintenance in order to use it.
I'm brought into a conference room with the shades drawn and told that the company no longer needs my services -- that my position is being eliminated, and my tenure expires today.
Your job extends until the golfer no longer needs your services or until he retires from golf.
Instead, where a young person in conflict with the law has needs but no services in his or her community to meet those needs, we can and should create the services, not incarcerate our kids.
He said customers will need no special equipent for the services, which will work on either tone or rotary-dial phones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com