Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
To identify the needs, gaps, obstacles, and solutions related to providing and accessing information on chemicals throughout electronic products' life cycles, we interviewed 28 stakeholders at various points in the product chain.
The consensus approach used for this research identified needs, gaps and challenges that are similar in four different countries/regions.
CIHR also recognized that one step supporting the move towards better integration was to identify and reach consensus on research needs, gaps and opportunities [ 28].
Many developed countries have researched the nature and scope of HRH planning and management, particularly its problems, needs, gaps and impacts on health status.
In November 2008, CAMH and UNAN-León completed a thorough assessment and analysis of local contextual factors, identifying local strengths, needs, gaps, and opportunities for improving mental health and addictions treatment.
Secondly, needs, gaps and barriers that were not identified in at least three of the four targeted countries/regions were excluded from further analysis/discussion and some of these issues could still hold international value.
Similar(49)
"Instead of it filling a basic needs gap, it's more of a lifestyle gap," says Setzfand.
Is that why you are looking at veterans to fill a needs gap in supply chain management?
The plan has especially filled in much needed gaps in the lives of the terminally ill.
But the poems need gaps and ciphers because Graham's subjectivity, responding in the moment, requires placeholders, a way of representing intuitions that aren't made of words, or not yet.
"The single biggest need gap we found was in information," said Raman Ramachandran, chairman of BASF Companies in India, during the recent Business Call to Action Forum 2014.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com