Your English writing platform
Discover Ludwig"needs exploration" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you are discussing something that may require further investigation or understanding. For example, "The impact of new technologies on society needs exploration."
Exact(18)
QUESTION FOR READERS: What part of Mr. Perry's record do you think needs exploration by the journalists and his rivals on Wednesday night?
Launch management strategies have thus to be adapted; (2) an analysis of the data collected confirms this difference by bringing to light great contrasts in these different aspects of learning; (3) this led us to identify a field that needs exploration by researchers in product and service innovation: the design of the sales process.
It seems yet an open computational problem that needs exploration.
Whether pharmacologic manipulation can increase expression upon intra-arterial adenovirus delivery needs exploration.
Gastric cancer is one of the most common malignancies worldwide; however, the molecular mechanism in tumorigenesis still needs exploration.
Surely, BDA needs exploration, but at the same time also reflection to guide BDA research to a prospering future.
Similar(42)
While prices have since shot up, companies have not yet made major investments in needed exploration equipment, he said.
Tackling public health matters through research involving stakeholders in prisons implies benefits and risks that need exploration.
It said studies conducted by Wireless Technology Research, an independent research group in Washington, on behalf of the wireless phone industry have raised questions that need exploration.
This roadmap provides many different avenues for evaluating processes and service delivery components that need exploration.
Most likely, by spreading out his story, I was avoiding the deeper, darker places that needed exploration.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com