Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(1)
First of all, Culyer [ 10] proposes that 'capacity to benefit' (as an outcome measure) differs from needs (as a resource input), so these two concepts are measurable in different ways which do not necessarily match.
Similar(59)
A database of wellness programs is needed as a resource for departments attempting to respond to the Accreditation Council for Graduate Medical Education Anesthesiology Milestones Project.
If you live in the region, the best bet is to look up a guide that's tailor-made for your area, since different places have different needs, as well as different resources available to community members.
Available evidence suggests that lay members of the community can be important catalysts for changes in maternal health care-seeking when they have the training and support needed to serve as a resource in their community for maternal health information and help.
We all need to know someone has our back and a fantastic boss can provide the support we need, as well as resources to excel.
Genomic information for BPH is currently unavailable, and, therefore, transcriptome and expression profiling data for this species are needed as an important resource to better understand the biological mechanisms of BPH.
Thus, transcriptome and expression profiling data for this species are needed as an important resource to identify genes and to better understand the biological mechanisms of floral development in C. sinense.
In the future, energy needs to be considered as a resource during the pro-duction planning process.
More frontline social and medical workers in especially hard-hit areas will be needed, as will the resources and supports for those workers.
The health workforce needs to be viewed not as a resource, but rather as a partner in delivering health services.
The centre responds to the need to recognise older people as a resource.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com