Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In 1996, Rwanda invaded Congo, arguing that it needed to crush Hutu militias on the Congolese side of the border.
They needed to crush support for the Shinawatra clan once and for all, and rig the constitution to keep elected leaders in check in future.
The strength of concrete is measured in pounds per square inch or kilograms per square centimetre of force needed to crush a sample of a given age or hardness.
But six miles below the sea floor, the conditions were hellish, with high temperatures and pressures reaching 29,000 pounds per square inch, more than twice the force needed to crush a truck.
By the summer of 2003, the insurgency against the U.S. occupation of Iraq had grown into a confounding and lethal insurrection, and the Pentagon and the White House were pressing C.I.A. agents and members of the Special Forces to get the kind of intelligence needed to crush it.
But Mrs Thatcher survived - and so did her unwavering determination to give the security forces the political support and the equipment they needed to crush republican terrorism.
Similar(51)
Suppression, China, Oil Zabul's no Kabul Reprints Related items Japan: Snail mailJun 9th 2005To beat the LDP, the DPJ must not only do better in rural areas, which are over-represented in parliament and where the LDP is strongest, but will also need to crush it in the cities, which means finding an answer to New Komeito, the LDP's coalition partner.
The United faithful did not need to look at their phones, they did not need to crush their ears to their portable radios.
Here's how.
He has cited the Bible for his opposition to these policies, saying he needs to "crush evil" in order to "protect women in their bathrooms".
We can fix the banks, but to do so, we need to crush a lot of their eggs, starting with their claim to proprietary information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com