Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Most likely, the phrase "needed precautions" is grammatically correct and can be used in written English.
However, it would be more common to use the phrase "necessary precautions" instead. This phrase is often used to indicate that something should be done to prevent potential harm or ensure safety. Example: Before going skydiving, it is important to take all necessary precautions to ensure a safe and enjoyable experience.
Exact(3)
Take the needed precautions in your home pool, spa, and hot tub as well.
That said, if you take all the needed precautions and stay watchful you may find a great caretaker who can help your parents and you.
Identifying collapsible soils when encountered in the field and taking the needed precautions should substantially reduce the risk of such problems usually reported in buildings and highways.
Similar(57)
Vitamin A is crucial to build up her immune system, a needed precaution in her precarious living situation.
International generalisations need precautions even though triangulation of evidence from interviews with existing literature strengthened the analysis.
We do know we need to take precautions.
If you have this disease and you're on the Internet, you need to take precautions".
It's almost a hubristic idea that we can defeat nature and therefore we no longer need to take precautions against smallpox".
And they must be very aware to acknowledge that with smaller building schemes in vulnerable areas you need to take precautions".
Everyone needs to take precautions to secure their privacy settings when making the decision to share their holiday festivities.
President Enrique Pena Nieto stated in a televised address on Friday that Mexicans need to take precautions, and warned that the storm still posed a serious risk.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com