Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
The people who do this are unaware of safety measures needed for the work.
At Chikuhodo, the artisans specialize, but they also learn the skills needed for the work around their own.
In most cases, producers and publishers take the risk and investment needed for the work to yield some revenue and provide access to the market for authors.
Portions of Nanny Hagen Road, a major east-west thoroughfare, would bear the brunt of the D.E.P. traffic needed for the work and serve as an entryway for work being done along the stream, department officials said.
In particular, the company today has too few important ballerinas to fill its incomparable store of great roles; too few of the lead male roles are danced with especial distinction; and crucial aspects of style needed for the work of its founder and central choreographer, George Balanchine, fall too often out of focus.
Oct. 24 at 8: Stern Auditorium will somehow contain the forces needed for the work, which include not only the Baltimore Symphony Orchestra (conducted by Marin Alsop) and the baritone Jubilant Sykes but also the Brooklyn Youth Chorus, the Morgan State University Choir, and the Stony Brook University Marching Band.
Similar(47)
Although the permissions had been maintained, the UERL could not raise the money needed for the works.
Intervention costs include costs for the development of the intervention, the implementation of the intervention (i.e. materials needed for the working group meetings, the Stay@Work ergocoach training, and costs of the ergonomists).
We had no expertise in recruiting and training the people we'd need for the work.
The first variable we need for the work formula, D, or displacement, is usually easy to find.
He also pushed back the purchases of 122 planes to help cover the extra $2.8 billion needed for the development work.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com