Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It turns out that many of the policies needed to improve the failing colleges of Chicago, while surprisingly ordinary, are also needed farther afield.One strategy that works well is to schedule classes in fixed blocks of classroom time, rather than scattering them across the working week.
Those Duke crews also might be needed farther to the north, as Hurricane Sandy is predicted to merge with a mainland storm system and form a super storm, slamming into the East Coast late Monday or Tuesday.
Similar(58)
In the early days of the boom, the Scott brothers could pick urchins off the rocks at low tide urchin habitats range from tide pools to a thousand feet of water but today the dive and drag boats need go farther and farther out to find them.
Another source of information is needed for farther discussion.
"The heart of man," Donne wrote, "Is an epitome of God's great book / Of creatures, and man need no farther look".
When it was over, anyone looking to document the role of redistricting in the partisan realignment of the South needed look no farther than Georgia.
When Swoboda was at Sparrows Point High in Baltimore, he played third base in homage to Robinson — "until somebody with a lot of sense told me I needed to move farther away from the plate," Swoboda recalled.
NASA's goal is to have it up and running by the mid-2020s, and from there, the space agency hopes to gain some experience and develop capabilities needed to push farther into the solar system, specifically to Mars.
Another ascending pizzicato string part provides much needed tension by rising farther and farther up, creating a panicky sound often used in horror movies.
In order to make a break from the run of the mill, the hubbub and, well, the internet, travelers need to go farther and farther afield.
And no one ships cement or concrete mix any farther than needed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com