Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(17)
We need to disaggregate the "everyone" because publishers and journalists are seeking very different outcomes.
But we also need to disaggregate curriculum from qualifications; question the breadth of provision on offer; and highlight the broader function of schooling in building character and resilience in young people; and, similarly, the kind of careers provision on offer.
Obviously, the INDC [Intended Nationally Determined Contributions] that was submitted was a Europe-wide one so there is a need to disaggregate that and pull the UK out," he said.
Kilcullen speaks of the need to "disaggregate" insurgencies: finding ways to address local grievances in Pakistan's tribal areas or along the Thai-Malay border so that they aren't mapped onto the ambitions of the global jihad.
For instance, Andrew Rehfeld (2009) has argued that we need to disaggregate the delegate/trustee distinction.
Therefore, we need to disaggregate livestock farming systems when analysing any aspect of sustainability.
Similar(41)
Additional research is needed to disaggregate these factors.
What we can conclude is that socioeconomic status is associated with how and when patients contact the health care system, but further study is needed to disaggregate the reasons for our findings.
Size-selected test materials also are needed to disaggregate the influence of fiber dimension, morphology, and mineral form on specific toxic actions of fibers observed in both in vitro and in vivo experimental systems.
Mr Tusk, meanwhile, seems to want to disaggregate Europe's Ukraine and Russia policies.
Errors may also vary substantially in space and there is a risk of error propagation in more complex datasets (e.g. land cover maps are needed to derive crop distributions, which are needed to disaggregate fertilizer statistics).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com