Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
People need to awake to the reality that the profits of the Olympics and the World Cups are made at the expense of our cities and our countries.
Classically trained choreographers need to awake from their dreams of times gone by and look for inspiration to the world we live in now.
For these neoplastic clusters to grow into frank cancer a subversion of tissue homeostasis must occur and signals from the microenvironment need to awake BC cells.
Similar(57)
Of course destining is not a fate that compels, so some divine catalyst would be needed to awake the German nation to its historic mission, a catalyst provided by the spiritual leaders of the Nazi Party.
Millions of Americans who take long trips suffer from jet lag, in which the body's internal clock is out of sync with the time in one's location, leading people to feel sleepy when they need to be awake, or alert when they should be sleeping.
Need to stay awake to traffic & glass in places, but it's a good ride".
What I need to stay awake is some shot-making from Sachin".
This is a time when you need to stay awake at the wheel and move very quickly".
But regardless of age, we need to stay awake, and remember that the dangers of pesticides are as real now as they were half a century ago. 1.
I still need to be awake and somewhat attentive but it does the job, especially as he's a relatively good sleeper anyway.
As you might have discerned, this is an outfit with a toothpick-prodded eye more on practicalities than aesthetics, and the practicality here is that certain editors are making certain writers watch the wedding even though these writers live in a different time zone and therefore will need to be awake and pretending to care about things like "succession" and "balding princes" at 4am.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com